Romeu e Julieta

Ao longo da História da literatura diversas obras obtiveram grande destaque e foram consideradas clássicos mundiais e atemporais. “Romeu e Julieta”, do escritor britânico William Shakespeare, é uma delas. A história ganhou várias traduções, em diferentes línguas, em diferentes meios.

Como a maioria de nós sabe, o autor narra uma afamada história de amor que envolve um casal de jovens apaixonados proibidos de vivenciar sua experiência amorosa mediante a rivalidade de suas famílias, tendo um desfecho trágico.

Top 5 curiosidades sobre um dos casais mais famosos do mundo:

1. Romeu e Julieta tinham respectivamente 17 e 13 anos quando se viram pela primeira vez e juraram amor eternoparatodosempreamém;

2. Antes de jurar amor eternoparatodosempreamém, Romeu estava na fossa clamando que não queria nada com o tal do amor, pois Rosalina tinha dado um belo pé na bunda dele; E sabe o baile que ele conheceu Julieta? Ele, na verdade, foi lá pra ver Rosalina;

3. O amor de Romeu e Julieta era proibido pois eles eram de duas famílias feudais diferentes, o que foi traduzido na versão mais moderna como duas famílias mafiosas rivais;

4. No tempo de Shakespeare, garotas não podiam pisar nos palcos. Logo, a bela ninfeta Julieta era interpretada por um marmanjo; 

5. Até hoje foram feitos 77 filmes sobre o casal. Os mais famosos são a versão de 1968, de Franco Zeffirelli:



E a de 1996, de Baz Luhrmann.



Romeu e Julieta tiveram uma história de amor que durou somente (pasmem!) cinco dias. Cronograma de Eventos Importantes em  Romeu e Julieta:

Ato 1 - Domingo de manhã: Romeu está arreado os quatro pneus por Rosalina.

Ato 1 – Domingo de tarde: há uma luta entre as facções Montéquio e Capuleto.

Ato 1 – Domingo de noite: Romeu entra de penetra no baile de máscaras para ver Rosalina, mas vê Julieta e o volúvel rapaz(oi, hormônios?) sofre de amor à primeira vista.

Ato 2 – Domingo de madrugada: Romeu e Julieta se encontram e descobrem que pertencem a famílias mortalmente inimigas. Apesar disso, juram amor eterno e decidem se casar.

Ato 2 – Segunda de manhã: são feitos o preparo para o casamento.

Ato 2 – Segunda no início da tarde: Frei Lourenço casa Romeu e Julieta , a babá de Julieta fala que vai arrumar cordas para Romeu subir no quarto de Julieta mais tarde. HUM!

Ato 2 – Segunda de tarde: Os Montéquios Benvolio e Mercutio tiram onda com o Capuleto Teobaldo, e Mercutio acaba sendo morto por Teobaldo.

Ato 3 – Segunda de noite: Romeu, pesarosamente, vinga a morte de Mercutio e mata Teobaldo.

Ato 3 – Segunda de noite: Sem saber do casamento, o príncipe de Verona expulsa Romeu da cidade. Enquanto o pai de Julieta faz planos do casamento dela com Paris.

Ato 3 – Terça  pela alvorada: depois de ter passado a noite com Julieta, Romeu parte para o exílio.

Ato 4 – Terça de manhã: Julieta recusa a casar-se com Paris e decide se suicidar, ao invés de trair Romeu. Muito mais sensato, lógico. 

Ato 4 – Terça de tarde: Frei Lourenço aconselha Julieta a tomar um veneno que a faça finjir de morta, permitindo-lhe fugir para ficar com Romeu.  Com o plano em prática, Julieta "concorda" casar com Paris.

Ato 4 – Terça de noite Julieta toma a porção falsa

Ato 5 – Quarta de manhã: a babá de Julieta encontra o “corpo” dela. Ao saber da morte da filha, a família muda os preparos de festa de casamento em funeral.

Ato 5 – Quarta de tarde: Romeu fica sabendo da morte de Julieta e, devastado, planeja voltar a Verona para ver o corpo  da amada Julieta e cometer suicídio. 

Ato 5 - Quinta de noite: Romeu visita Julieta em sua tumba. Paris o avista, eles brigam, Romeu mata Paris e depois toma veneno e se mata. Assim que Romeu morre, Julieta acorda, vê Romeu morto e se apunha-la. Péssimo, péssimo timing.

 
Ato 5 – Sexta de manhã:  Após a tragédia, os Montéquios e Capuletos perceberam o quão ridícula era a intriga deles e resolveram ser amigos. Bacana, né?

O Brasil que o Brazil conhece

No post abaixo, descrevi algumas curiosidades sobre os alemães e a Alemanha. Que tal olharmos para o nosso próprio umbigo com olhos estrangeiros? 

Compilei uma lista sobre dez curiosidades sobre o que os estrangeiros tem que se acostumar quando moram no nosso país, ou seja,  o Brasil que o Brazil conhece. Para além do samba, café, mulata e futebol.


A seguir, as primeiras cinco curiosidades:

#1. Condução. Dirigir no Brasil é uma experiência e tanto, mesmo se você estiver no banco do passageiro. Se você não escapar de um acidente por um fio toda vez que você estiver na estrada, considerar-se um sortudo. Além disso, o tráfego nas grandes cidades é uma catástrofe, parcialmente por causa de muitos carros e transportes públicos ineficazes, mas também porque os veículos tendem a bloquear cruzamentos na hora do rush, fazendo com que o tráfego fique ainda mais lento.

#2. Filas. Os brasileiros têm uma grande simpatia por filas e migram para elas mesmo que não sejam realmente necessárias. Esperar em uma fila é uma parte fundamental de viver no Brasil. Apesar disso, muitas pessoas não respeitam as filas, e você vai encontrar pessoas furando-as constantemente, dando um passo à sua frente como se fosse a coisa mais natural do mundo. 

#3. Espaço pessoal e Privacidade. O conceito de espaço pessoal não existe no Brasil e os brasileiros parecem ter muito menos consciência do espaço de seus corpos que os americanos. Por isso, não se surpreenda ao encontrar um cotovelo em seu rosto ou uma respiração em seu pescoço quando há espaço de sobra. Se você estiver pensando em se integrar a sociedade brasileira (ou se você decidir namorar um brasileiro), esteja preparado para abrir mão de seu espaço e privacidade. Espere que convidados apareçam sem aviso prévio e permaneçam o dia inteiro. Espere que eles façam planos quando você já tenha feito os seus. 

#4. Duração de eventos sociais. Apesar dos eventos sociais sempre terem hora para começar, eles raramente terão hora para acabar. Ao contrário dos eventos americanos, que têm restrições muito específicas quanto ao tempo, os eventos brasileiros vão continuar, aparentemente, para todo o sempre. É comum nos dias de semana para festas formais irem até duas da manhã, e vararem a noite inteira nos finais de semana. Eventos diurnos como churrascos ou festas de aniversário duram entre cerca de cinco e dez horas.

#5. Ambiguidade. Uma das coisas que eu acho mais desconcertantes, e por vezes frustrantes, sobre a sociedade brasileira é como tudo é completamente ambíguo. Como o Brasil é uma mistura enorme de pessoas de diferentes países e culturas, onde a mulata e feijoada são reverenciados, e onde o arroz nunca pode ser comido sozinho, uma grande parte da cultura brasileira é uma área cinzenta. Às vezes isso pode parecer contraditório e incompreensível. Como algo pode ser duas coisas completamente diferentes ao mesmo tempo? Como um país tão rico pode ter tanta pobreza? Como  tanta miséria pode existir lado a lado com tanta felicidade? Como pode que tanta corrupção aconteça em um lugar com tantas pessoas honestas? Como tanta violência  pode atormentam um país que sabe resolver conflitos com diplomacia? Como pode existir tanto crime em um lugar onde tantas pessoas respeitam seus compatriotas? Todas estas são perguntas difíceis, chegam a te deixar atordoalhado e faze com que você demora muito para se acostumar.

Cinco maneiras de irritar seu amigo alemão

o sem seque mencionar as guerras mundias, hein?



ANTES QUE LEIAM, quero que saibam que adoro alemães e a Alemanha. Passei seis meses no país, tenho parentes e amigos alemães, levo uma surra da língua alemã toda vez que teimo em aprendê-la. E é por isso mesmo que resolvi escrever esse mini-artigo, pois afinal, há coisa mais prazerosa que irritar alguém que você guarda no fundo do seu coração?

Então, o farei em fünf passos:

1. (Eins) Na companhia de crianças pequenas, atravesse na faixa de pedestre enquanto o sinal estiver vermelho para você






Essa é a maneira mais simples de provocar a clássica raiva teutônica alemã. Você estará se arriscando em levar uma multa ou ser atropelado por um veículo em alta velocidade, é verdade, mas, olha,  vale a pena correr esses riscos só para poder presenciar as expressões esperando por você do outro lado.

Idosos curvados, mulheres com olhos azul-mar-em-fúria, motoqueiros musculosos tatuados, operários de macacão, pais sensatos com seus filhos -- todos unidos no elo de nojo, incompreensão e indignação. Para o impacto máximo, aconselho que atravesse a rua com um casal de filhos pequenos assobiando alegremente.


2. (Zwei) Encare-os de volta segurando um par de binóculos (ou um megafone)




Se encarar fosse um esporte olímpico, os alemães levariam medalhas de ouro todo-santo-ano. Enquanto no Reino Unido encarar alguém além do tempo estabelecido como padrão, pode lhe levar a um açoite, uma esfaqueada ou até mesmo a morte certa, na Alemanha, encarar é tão comum quanto respirar, andar ou o desenvolvimento de vocabulário e gramática em sua complexidade máxima.

As pessoas lá não apenas olham para você, elas olham através de você, tudo por pura e genuína curiosidade. Tá, outras vezes com olhos críticos (não é coincidência que órgão de vigilância mais intensa na história da Europa, a Stasi, era na Alemanha Oriental). Então o melhor contra-ataque é usar o elemento surpresa: saque um par de binóculos e os encare de volta. Na falta deste, pergunte-os em voz alta (através de um megafone se possível) se eles não estão afim de tirar uma fotografia ao invés de ficarem lhe encarando.


3. (Drei) Use vocabulário inglês que eles não compreendam





A maioria dos alemães (de uma certa idade) fala Inglês muito bem, o que os torna um pouco presunçosos, especialmente quando apenas três não nativos na história do mundo já foram capazes de maestrar a língua alemã. Isto ocorre principalmente porque muitas palavras alemãs, como Mark Twain certa vez disse, são "tão compridas que possuem perspectiva."

Uma das palavras mais curtas no dicionário Alemão é:

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Por exemplo, que vagamente significa "Não". A maior palavra em Inglês: “Antidisestablishmentarianism”, uma comparação patética, não é mesmo? Risível, até. Então, ao se comunicar em inglês, não gaste seus cartuchos tentando intimidá-los através do tamanho das palavras, ao invés disso, tire proveito de vocabulário do Inglês arcaico, polvilhando palavras como "circumbilivagination" e "epalpebrate" ao longo da conversa, como se fossem corriqueiras. Este método é garantido para substituir a feição de presunção pela feição de ansiedade no rosto do seu amigo germano.


4. (Vier) Urine em pé



Sérião!

O item destinado às pessoas do sexo masculino (obviamente, ou Ivete Sangalo) é baseado em uma sutil anomalia cultural alemã, onde os homens tendem a fazer xixi sentados. Há até um nome para homens que fazem isso: sitzpinklers; aqueles que insistem em pé são chamados stehpinklers. Este não é um traço maciçamente anunciado internacionalmente e se aplica principalmente à situações domésticas; Mas é um fenômeno real e você pode muito bem encontrar pro-sitzpinkler adesivos que adornam lavatórios. Assim, para ser ultrairritante, você só precisa de (literalmente) se erguer para seus direitos masculinos.


5. (Fünf) Recicle erroneamente



Alemães já estavam preocupados em compreender a reciclagem enquanto a maioria de nós, Homo Sapiens Sapiens, ainda estava aprendendo a usar os polegares opositores. Daí o motivo da sua infraestrutura ter refinado ao longo desses vários milênios. 

Eles têm regras muito rígidas, envolvendo caixas coloridas para diferentes formas de lixo (plástico, lata, alimentos etc). Bem como os sistemas de reciclagem que são parte inerente de cada família, você também vai encontrar grandes latas verdes, brancas e marrons, que são utilizadas para garrafas de vidro de cor correspondente. Se quiser dignamente irritá-los, comece a colher garrafas e as coloque na lata de lixo errada. Mesmo uma rua tranquila, numa manhã de domingo vai rapidamente testemunhar cenas de indignação em massa, como os homens velhos com paus e colegiais de rabo de cavalo saltando de suas casas e pendurando-se em suas janelas para sacudir os punhos em revolta com sua estupidez e ignorância.

Oito de Março


"Por que as mulheres têm um dia só para elas?" - você indaga.

Agora, imagine se a sua tataravó, por mágica, acordasse hoje, o que você acha que a deixaria mais chocada, ela ver que as mulheres:

Escolhem com quem casam? Montam bicicletas com uma perna de cada lado do quadro?  Dirigem até ao trabalho? Quero dizer, dirigem! Seus próprios carros!! Trabalham fora de casa!!! São diretoras das empresas em que trabalham!!!!

Há 200 anos, essas coisas eram consideradas impossíveis, proibidas ou até mesmo abomináveis.

Nascemos em uma boa época, eu e você. Temos esses direitos sem o menor esforço, conquanto, há nem tanto tempo atrás assim, muitas de nós tiveram que se sacrificar para que o hoje acontecesse. 130 mulheres para ser exata, foram trancafiadas e incineradas num galpão em Nova Iorque quando reivindicavam condições mais justas de trabalho.

Oito de Março, o dia internacional para lembrarmos-nos do que foi conquistado em matéria de igualdade entre gêneros que não chegou sem a árdua luta do sexo dito como frágil.

Por isso, homens - colegas, amigos, companheiros, amores – convido-os para celebrarmos a data. Mas esse ainda não é um convite para a festa (apesar de termos muito para cantar e celebrar), é um convite para apreciar o quanto o mundo é um lugar melhor com as mulheres ao seu lado e não na sala dos fundos. 


Marcos das Conquistas das Mulheres na História 

- 1788 - o político e filósofo francês Condorcet reivindica direitos de participação política, emprego e educação para as mulheres.

- 1840 - Lucrécia Mott luta pela igualdade de direitos para mulheres e negros dos Estados Unidos.

- 1857 - Oito de março, operárias de uma fábrica de tecidos, situada em Nova Iorque, fizeram uma grande greve. Ocuparam a fábrica e começaram a reivindicar melhores condições de trabalho, tais como, redução na carga diária de trabalho para dez horas (as fábricas exigiam 16 horas de trabalho diário), equiparação de salários com os homens (as mulheres chegavam a receber até um terço do salário de um homem, para executar o mesmo tipo de trabalho) e tratamento digno dentro do ambiente de trabalho. A manifestação foi reprimida com total violência. As mulheres foram trancadas dentro da fábrica, que foi incendiada. Aproximadamente 130 tecelãs morreram carbonizadas.

- 1859 - surge na Rússia, na cidade de São Petersburgo, um movimento de luta pelos direitos das mulheres.

- 1862 - durante as eleições municipais, as mulheres podem votar pela primeira vez na Suécia.

- 1865 - na Alemanha, Louise Otto, cria a Associação Geral das Mulheres Alemãs.

- 1866 - No Reino Unido, o economista John S. Mill escreve exigindo o direito de voto para as mulheres inglesas.

- 1869 - é criada nos Estados Unidos a Associação Nacional para o Sufrágio das Mulheres.

- 1870 - Na França, as mulheres passam a ter acesso aos cursos de Medicina.

- 1874 - criada no Japão a primeira escola normal para moças.

- 1878 - criada na Rússia uma Universidade Feminina.

- 1901 - o deputado francês René Viviani defende o direito de voto das mulheres.

- 1910 - durante uma conferência na Dinamarca, ficou decidido que o oito de março passaria a ser o "Dia Internacional da Mulher", em homenagem as mulheres que morreram na fábrica em 1857.

- 1975 - através de um decreto, a data foi oficializada pela ONU.

- 2006 - a lei número 11.340 (também conhecida como Lei Maria da Penha) é decretada pelo Congresso Nacional brasileiro.Dentre as várias mudanças promovidas pela lei está o aumento no rigor das punições das agressões contra a mulher quando ocorridas no âmbito doméstico ou familiar.

E se você ainda se indaga o porquê das mulheres terem um dia só para elas, significa que conseguimos, caminhamos ao ponto das diferenças sexuais não são lembradas.


Falar Espanhol é difícil, já o Alemão, bem facinho

De acordo com esses vídeos aqui:



Qué difícil es hablar el español!






Sag´s auf Deutsch - um vídeo de incentivo de estrangeiros falando Alemão perfeitamente.




Como perder seu trabalho de Intérprete de Libras


E ainda ganhar fãs com isso.

A Inclusão é um tema em voga. Vários países sonham com uma sociedade na qual a acessibilidades seja possível para todos. 

O trabalho do tradutor e do intérprete, em poucas palavras, é isso: tornar acessível. Pegamos os códigos de uma mensagem que não são inteligíveis aos receptores, e os  fazemos serem entendidos. 

No caso dos meios audiovisuais, há duas maneiras básicas de fazer a mensagem compreensível aos surdos e ensurdecidos: a closed caption ( legenda oculta descreve além das falas dos atores ou apresentadores qualquer outro som presente na cena: palmas, passos, trovões, música, risos etc. ) e a janela de LIBRAS ( espaço delimitado no vídeo onde as informações são interpretadas na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) ). 

Agora, o que acontece quando você fica entediado pois o seu trabalho é  ficar ali, reservado na sua janelinha no cantinho da televisão só passando notícias?

A Intérprete da BBC News, Leslie Grange, de 32 anos, passou por isso. Após sete anos de interpretação, ela relatou sentir “um tédio profissional esmagador” e resolvee, digamos, "embelezar" as mensagens que lhe eram passadas, outras vezes, o que ela comunicava mesmo era  algo totalmente diferente do fato.


As perguntas começaram a ser levantadas em torno do momento do terremoto japonês, quando vários espectadores escreveram perguntando sobre os zumbis radioativos avistados perto do reator nuclear. Os organizadores da BBC News pensaram que isso era apenas algum tipo de fraude organizada. 

No entanto, eles finalmente farejaram que algo estava podre no Reino Unido, quando houve um número semelhante entrou em contato para perguntar se Rebekah Brooks tinha realmente estuprado um macaco, e o porquê da BBC afirmar que o primeiro-ministro havia dito que - como um deleite especial de verão -  os adolescentes do país teriam tudo de graça.

Numa entrevista coletiva, Leslie Grange declarou: “gostaria de pedir desculpas a toda comunidade surda. Exceto pelo fato de quando eu disse que Cameron tinha falado para Obama “o seu perfil é tão bonito que me faz ter uma ereção” , pois, francamente, acredito que seja verdade. 

O que aconteceu com Leslie, foi demitida, claro. E também tem comunidades na internet em homenagem a sua glória e honra. 

Datas Festivas Inusitadas #1: Tomatina


Programando uma viagem, que tal para Buñol na última quarta-feira de Agosto?

É quando acontece a Tomatina!  Uma das festas espanholas mais engraçadas, diferentes (e controversas). 

Controversa pois são muitas as teorias sobre a origem da festa: uma luta entre amigos, uma guerra entre grupos de jovens, um péssimo show musical/  humorístico, um acidente com um caminhão que transportava tomates... cada pessoa em Buñol parece ter sua história favorita -- mas a maioria concorda que ela surgiu por volta da década de 40, durante a ditadura do general Francisco Franco.

Tomatina Throwing Tomatoes Festival Spain Bunol Valencia 13

Tomatina Throwing Tomatoes Festival Spain Bunol Valencia 7



Apesar do que parece nas fotos essa confusão diversão  toda só dura cerca de uma hora. É quando as mangueiras dos caminhões de bombeiro são ligadas e tudo vira um rio de suco de tomate. 

Gostou e quer visitar? É aconselhável que não entre com garrafas ou objetos cortantes;amasse o tomate ao lançar, para evitar maiores danos; use óculos de mergulho (não Ray Ban como no comercial abaixo):



# 5 Motivos para amar Mark Twain




Além do fato dele ser muito estiloso, é claro. 

1. Ele é o escritor americano de grande renome cujas obras mais populares são As Aventuras de Huckleberry Finn e Tom Sawyer. Tom Sawyer que, diga-se de passagem, era personagem do As Aventuras de Huckleberry Finn  e,

2. terminou por ganhar seu próprio romance.

3. Livro que depois virou música da banda de rock progressivo Rush,

4. música que virou tema do seriado dos anos 80 MacGyver, personagem conhecido por conseguir as maiores peripécias com as mínimas coisas.


Ele, por exemplo, consegue parar um vazamento de ácido com chocolate.



Coisa que as mulheres (através do empirismo da TPM) sabem de looooonga data!



5. Mark Twain também era apaixonado pela língua alemã e, como qualquer ser humano não-nativo, passou o pão que o diabo amassou para aprender (?) a famigerada gramática da língua.

#8 curiosidades sobre a "República da Polônia", ou se preferir, "Rzeczpospolita Polska", como se diz em polonês:


1. Apesar de mais de 95% da população ser de etnia polonesa, como o Brasil, a Polônia é considerada um país multiétnico. Os outros grupos são alemães, russos, ucranianos e bielorrussos. 


2. Outra similaridade é que a vasta maioria dos poloneses é cristã, principalmente católica romana.

3. E falando em cristianismo, a maior estátua de Jesus Cristo é o Cristo Redentor, né? ENE A O TIL, não! Ela está na cidade polonesa de Swibodzin. 


4. O esporte mais popular é o futebol, cujas equipes mais conhecidas são o Wisła Kraków e o Legia Warsaw, também conhecido por Légia de Varsóvia.

5. Além de comemorar o aniversário, os poloneses têm outra data de celebração: O dia do nome. Que é tão importante quanto aquele.


6. Tradicão do Natal polonês é colocar grama seca embaixo da toalha da mesa do jantar. No café da manhã do dia de Natal é servido todos os pratos da ceia da noite anterior, acrescentando salsichão vermelho e branco. Eles se vestem muito bem para a ceia, o patriarca da família traja de terno completo.

7. Na polônia, quando você vai à um evento social, o anfitrião te apresenta inicialmente as mulheres e posteriormente os homens

8. Na polônia, quando você é convidado para a casa de alguem, você pode ser convidado a tirar os sapatos.

Paixão Nacional


É, estou falando dela mesma. Da Bunda.





Se você está imaginando o porquê de eu designá-la um post, respondo: Carlos Drumond de Andrade consagrou-a através de 108 palavras. O professor Gilberto Freyre, que estudou nossas raízes sociológicas em Casa-Grande & Senzala, aceitou o desafio de investigar as origens dessa magnífica preferência num ensaio. Marina Lima e Caetano Veloso cantaram sobre ela desfilando pela praia. E, venhamos e convenhamos, Vinícius de Moraes e Tom Jobim também cantaram sobre ela em Garota de Ipanema, só não foram tão explícitos quanto Beto Jamaica e Cumpadre Washington que declaram que a sua abundância  é nada menos que o paraíso. 

Então, falando sobre cultura, como posso deixá-la de fora? Ou melhor, como posso NÃO deixá-la de fora? 



No Brasil, amada é a bunda que devora os centímetros da cintura e os adiciona em sua circunferência, ultrapassando a barreira dos 100 cm. 

Há uma razão científica. Alguns estudos indicam que mulheres com gordura acumulada na bunda seriam mais saudáveis que mulheres que acumulam gordura na região da cintura, logo, melhores para procriar. 

Há uma razão cultural. Sendo o Brasil marcado pela escravatura e miscigenação de etnias, o homem branco tinha relações sexuais com as escravas. E, como tinham receio de engravidá-las, tendiam a fazer mais o sexo anal. Foi com os escravos, aliás, que a palavra bunda entrou no nosso vocabulário, ela chegou ao Brasil com os negros que vieram de Angola, na África. Nossos colonizadores lusitanos tem outro nome para designar a bunda, o mesmo nome do orifício encontrado nela.

Há, também, uma razão comercial. Na tentativa de criar uma identidade cultural pro Brasil, foram feitas campanhas publicitárias sobre a beleza da mulher brasileira. E um dos temas favoritos dessas campanhas é a bunda da brasileira, diferencial absoluto dessa bela mestiça em relação às mulheres de outros países. Assim, especialmente a cultura do carnaval gerou no Brasil a prática cultural da bunda como instituição brasileira e valor nacional. 

Ela é a paixão nacional. E é assim eleita por ser democrática! Seja homem ou mulher, pobre ou rico, todo mundo procura o ângulo certo para vê-la melhor. 



Fotos de Jéssica Amaral
Eleita pela Playboy como a dona do bumbum mais bonito do Brasil.

O que é "fofoca"?


" Uma fofoca é como o vento. Passa, mas vai deixar alguma consequência. Se for apenas um ventinho, a consequência nem será sentida, mas se for um vendaval, pode deixar um rastro de destruição"


Ela é uma ação que tem como intenção denegrir a imagem do outro? Ou é uma simples disseminação de fatos? E por que, meu Deus, por que, precisamos tanto de fofoca?  

A fofoca é, sem dúvida nenhuma, uma narração de um fato. Às vezes de um segredo que nos foi confiado, outras, é o ato no qual se faz fuso da astúcia e da maledicência. Quando contém o a intenção do segundo, podemos relacioná-la com cilada, armadilha, traição ou embuste. Alguém tecendo uma rede de informações para complicar, confundir o outro. Ainda quando o caso é o segundo, ele ocorre, em geral quando há ciúmes ou inveja.

Não esqueçamos que a fofoca também pode ser fruto da pura e simples falta de assunto. Por isso que tudo sobre a vida das celebridades é interessante. Falamos do tempo, do futebol, e porque não delas que estão tão distantes e quem (pensamos) que não podemos causar mal?

Eu, particularmente, acredito que a fofoca é um meio de comunicação como qualquer outro. Ela é, como já disse,  uma rede de informações, seja de calúnias, bobagens ou importâncias.

Vejamos, por curiosidade, como se deu a formação da palavra fofoca em diferentes culturas. 


Inglês: A palavra "gossip" é uma palavra de origem inglesa que, segundo o Aurélio, significa: "informação de caráter pessoal e privado sobre nomes conhecidos do público, veiculada, principalmente, em colunas sociais". 

Gossip é um neologismo, veio de "God-sib", confiado a Deus, originalmente o padrinho da criança no batismo. As conversas havidas em cerimônias cristãs, como batismos, casamentos e funerais, transformaram God-sib (padrinho ou madrinha) em gossip (fofoca, mexerico, boato).


Francês: Enquanto no inglês a palavra fofoca veio das reuniões sacras, no francês, a palavra percorreu um caminho inverso. No francês, há foutre (bandalho) e foutriquet (futriqueiro, homenzinho insignificante, de quem não se faz caso). Foutre, além de ser palavra ligada à fofoca, tem significado chulo, radicado no latim clássico futuere (futere, no latim vulgar), que significa ter relações sexuais.



Português: Já por aqui na terra Brasilis, de acordo com professora de etimologia Yeda A. Pessoa de Castro, a palavra "fofoca" nos chegou de provável origem banta, através do termo "fuka" (revolver, remexer).


A curiosidade foi uma homenagem aos adeptos do ditado "falem bem ou falem mal, mas falem de mim". Agora, se você quer que falem bem em outras línguas POR você, deixa com a gente da Dínamo Tradução.

Abaixo, uma música de Marvin Gaye que fala a sensação do que é descobrir algo através de boatos.



A Breve História da Dublagem


Você ama cinema? Eu amo cinema. Amo, na verdade, filmes e ponto final.

Culpo a minha mãe por esse vício, uma vez que só podia assistir televisão (aberta, naquela época) depois do dever de casa, ou seja, hora da Sessão da Tarde e, consequentemente, a hora do filme dublado. E é por isso que, por mais que prefira os filmes legendados, resolvi pesquisar a história de como ocorreu a dublagem.

Até 1929, as falas dos personagens eram representadas por cartelas, mas aí estreou  Luzes de Nova York, o primeiro filme falado.



O advento do som causou uma revolução no cinema, assim como o advento da imagem causou comoção nas radio novelas. traduzidas para qualquer idioma, enfrentavam o primeiro desafio, como disseminar essa arte para outras culturas? Foi aí que em 1930, Jacob Karol inventou um sistema que permitia sincronizar áudio e imagem. Era o nascimento da dublagem.

Os primeiros elencos de dublagem eram as vozes consagradas das rádio-novelas. Atores que como não conseguiram se adaptar a atuar na televisão, se tornaram dubladores. Ida Gomes dublava a fantástica Bette Davis, Lima Duarte emprestava sua voz aos sucessos de Hanna Barbera, Older Cazarré (Dom Pixote), Olney Cazarré (Pica-pau), Dennis Carvalho (a série Túnel do tempo), Garcia Júnior (MacGyver, He-man), a voz de Orlando Drummond -, ou o “Seu Peru” da Escolinha do Professor Rainmundo – era a mesma do Scooby Doo.



E por mais adepto que você seja da Legendagem, vai dizer que você não se acostumou com essas vozes?







O fato de ter nomes famosos dando voz aos personagens é um grande atrativo para o público. A tendência de contratar famosos para dublar as animações veio dos Estados Unidos. A série Shrek conta com as vozes de Mike Myers, Eddie Murphy, Cameron Diaz, Antonio Banderas e Julie Andrews; Happy Feet tem Elijah Wood, Robin Williams, Hugh Jackman, Nicole Kidman e Hugo Weaving; Megamente tem Will Ferrell, Brad Pitt e Bem Stiller e Carros 2 tem Owen Wilson e Michael Caine. Tanto que de vez em quando, nos desenhos reconhecemos os traços destes atores neles. No Brasil, ouvimos, por exemplo, Cláudia Leite em Carros 2 e Luciano Huck em Enrolados.

O caso é que a legislação brasileira exige que os dubladores tenham registro de ator, por isso causa certa implicância entre os profissionais, quando cantores e apresentadores fazem esse papel.

Veja os dubladores dos Cavaleiros do Zodíaco relatando a dublagem para eles:

 

Como pronunciar os nomes das marcas corretamente


Dizem que os diamantes são os melhores amigos de uma garota, e nós ficamos preocupadas o quanto esse acessório se sentiria solitário sem a companhia de uma uma bolsa, um sapato, um vestido, um perfume...



Ryca e phyna como você é, nada de melhor tom do que pronunciar as marcas direitinho:

Alber Elbaz for Lanvin - al-BIER el-BAHZ for lon-VAN

Ann Demeulemeester - ann DEH-moo-lah-MEE-ster

Bebe - Bi-bi

Bulgari - Ball-gah-ree

Burberry Prorsum - Bur-bur-ree Pror-some

Calvin Klein - CAL- vin CLA- in

Christian Louboutin - Luu-buu-tan

Dolce & Gabbana - DOLE-chay and gab-BON-a

Givenchy - Jhii-von-shii

Gucci - Guu-chi

Hermès - er-mez

Jean Paul Gautier - zhan-paul GO-tii-AY

Lanvin - Lon-van

Levis - Lí-vais

Loewe - Low-ev-ay

Louis Vuitton - Luu-ii Vuu-ii-ton

Moschino - Mo-ski-no

Pierre Cardin - Pii-er Car-dain

Ralph Lauren: Ralph Lauren (como o nome Lauren, não como Sophia Loren)

Salvatore Ferragamo - Sal-va-TOH-reh Fair-a-GAH-moe
Thakoon - Ta-kuun

Versace - ver-SAH-chey

Yohji Yamamoto - Yo-jee Ya-ma-mo-to

Segunda-feira


Eu, você e a Tori Amos não gostamos desse dia



Que tal saber um pouquinho mais sobre dia tão impopular?

# 5 curiosidades sobre a Segunda-feira

* Para a Igreja Católica, a segunda-feira é o dia para se rezar por todos os defuntos.

* Por ordenação de trabalho e lazer e pela normalização ISO, a segunda-feira é considerada o primeiro dia da semana, sendo assim na maioria dos calendários em todo o mundo.



* A palavra é originária do latim Secunda Feria, que significa "segunda feira", e de mesma acepção existe em mirandês (segunda) e tétum (loron-segunda).

* É o dia mais odiado por Garfield.



* Povos pagãos antigos reverenciavam seus deuses dedicando este dia ao astro Lua, assim em muitas línguas, segunda-feira significa Lua ou Dia de Lua, como segue a lista abaixo.


Espanhol: lunes;
Romeno: Luni;
Galgo: Luns
Catalão: Dilluns;
Alemão: Montag;
Holandês: Maandag;
Inglês:Monday;
Dinamarquês: Mandag;
Dousha: Yuuna;
Esperanto: Lundo;
Latim clássico: Dies lunae;
Norueguês: Mandag;
Sueco: Måndag;
Francês: Lundi;
Italiano: Lunedì;




Como dizer que vocês está menstruada em inglês e alemão


10 Diferentes maneiras de avisar que você está naquela época do mês em inglês:

1. I'm on my period. - estou menstruada
2. Aunt Irma Flow is visiting. - Tia Estou Emfluxo está visitando
3. I've raised the red flag. - Levantei a bandeira vermelha
4. It's my time of the month. - É a minha época do mês
5. It's high tide. - A maré está alta.
6. Maintance week. - Semana de manutenção
7. I've fallen to the communists. - Virei comunista
8. Tom is in town. - Tom está na cidade
9. Surffing the crimson wave.
10. I am riding the cotton pony. - estou montando o pônei de algodão.


Agora, devo admitir que essa é a minha favorita, logo ela vem e forma de bônus:

11. First scene of Carrie - A primeira cena de Carrie, a Maldita.


Na Áustria (onde se fala alemão) se é bem mais direto; o mais comum são as seguintes três maneiras: 

1. Ich habe die Regel - Tenho as regras (oi, vovó?) 
2. Ich habe die Tage - Estou naqueles dias
3. Ich habe die Periode bekommen. (Regra, dias ou período) 

Mas aqui acolá, você também pode ouvir: 

4. Die Tante aus Amerika ist da - a tia da América chegou. 

O que é Bossa?


Já que estávamos falando de música, que tal puxar o peixe para nós, os tupiniquins. Os pergunto, caro leitores, o que significa a palavra bossa?

A palavra 'bossa' era um termo da gíria carioca que, no fim dos anos cinqüenta , significava 'jeito', 'maneira', 'modo'. Quando alguém fazia algo de modo diferente, original, de maneira fácil e simples, dizia-se que esse alguém tinha 'bossa'. Se o Ricardo desenhava bem, dizia-se que tinha 'bossa de arquiteto'. Se o Paulo escrevia, redigia bem, tinha 'bossa de jornalista'. E a expressão 'Bossa Nova' surgiu em oposição a tudo o que um grupo de jovens achava superado, velho, arcaico, antigo.

E para curtirmos, um samba de bênção, em francês, sim, pois nós temos bossa com as palavras



Como surgiu a "mão-chifrada"?


A linguagem gestual também é uma linguagem e é por isso que faço uma pergunta para vocês, amigos amantes de música:

Como surgiu o sinal da mão-chifrada?


A mão-chifrada, vocês bem sabem, é um sinal INTERNACIONAL do Rock’n Roll, mas acredito que além de padres e pastores que denotam isso como sendo coisa do demônio, poucas pessoas procuraram tiveram a curiosidade de saber a sua origem.

Alguns dizem que foi o John Lennon, pois na capa do álbum Yellow Submarine ele faz o sinal acima da cabeça de Paul McCartney (oi, Jardim de Infância?).



Mas, há relatos que o cartunista tenha desenhado de forma errada o sinal de "eu te amo" (língua de sinais)  




Outros atribuem a popularização do sinal a Gene Simmons (Kiss), porque no álbum Love Gun, lançado em 1977 ele aparece fazendo o sinal. Ele, assim como o cartunista do álbum Yellow Submarine, disse significava “amor” na língua dos sinais 




Sexo, drogas e paz e amor, bicho. A mão chifrada nem sempre foi sinal dos roqueiros. É só lembrar que o próprio príncipe das trevas, Mr. Ozzy Ousborne, fazia o sinal de paz e amor nos seus shows.


E foi exatamente por isso que a mão-chifrada saiu do papel e ganhou os palcos. O cantor Ronnie James Dio, conhecido como um dos mais influentes cantores de Rock do mundo aprendeu o gesto chamado “malocchio” com a avó que costumava fazê-lo para afastar o mau-olhado Dio entrou para o Black Sabbath em 1979, tendo a responsa de substituir o Ozzy. Daí, Dio pensou em conquistar os fãs por fazer um gesto com as mãos, mas ele não queria imitar o ex-integrante que usava, então ele começou a usar o "malocchio" ou mão-chifrada.



Como a língua e a linguagem são vivas em constante mudança, aí vai uma lista de maneiras para você fazer a mão chifrada. 


Por que chamamos “Unha Francesinha”?

Há uma coqueluche acometendo a humanidade e, diferentemente das doenças genéticas, os maiores afetados precisam ter dois cromossomos X para serem afetados. 

Falo da epidemia dos esmaltes.

Qualquer lugar é lugar de comprar esmalte e qualquer hora é uma boa hora para se pintar as unhas. E, nunca se tem esmalte por demais.

Um dos estilos favoritos é a francesinha, pois nos dá a possibilidade de pintar as unhas de duas cores diferentes por vez. Mas, você sabe a história da arte de pintar as unhas e, por final, da francesinha?

Por volta de 3.000 A.C as primeiras unhas pintadas surgiram na China, e serviam para mostrar a posição social de homens e mulheres de acordo com a cor do esmalte que eles usavam. Depois, no século 7 A.C somente quem fazia parte da realeza podia usar as unhas pintadas, ou com dourado ou com prata e mais tarde passou a se usar o vermelho e o preto.

No Egito, no ano 30 A.C , pintar unha virou moda entre o povo, que mergulhavam os dedos em hena. As mulheres pobres só podiam usar tons claros e ninguém além da Rainha Cleópatra podia usar a unha pintada de vermelho, quem ousasse desobedecer acabava até morrendo. 

1925 foi o ano que o esmalte virou febre incurável. As prostitutas francesas desta época usavam o esmalte nas pontas das unhas pra esconder as sujeiras que ficavam embaixo da unha e ficarem parecendo limpas para os clientes. 

Honestamente? Sempre achei que as unhas francesinhas tivesse um quê de atriz pornô, o que é explicado no fato acima.

Já nos anos 70, o maquiador americano Jeff Pink visitou a França e quando voltou para os USA apresentou essa moda para as atrizes de Hollywood, fazendo assim, que o estilo internacionalmente chamado de French Manicure, virasse moda no mundo todo.


‎"Eu sou um sonho!" - JFK

John Fitzgerald Kennedy  - póstumo-presidente dos Estados Unidos e apreciador de um bom rabo de saia - fez um discurso em 26 de junho de 1963, em Berlim Ocidental. Ocasião na qual ele queria enfatizar o apoio dos Estados Unidos à Alemanha Ocidental, 22 meses depois do Estado comunista da Alemanha Oriental, aliado da União Soviética, ter erguido o Muro de Berlim como forma de impedir qualquer movimento entre as regiões orientais e ocidentais da cidade. Então, ele foi lá mandar brasa e soltou o épico: 

"Ich bin ein Berliner" 





No bom alemão de Berlim, "eu sou um berlinense!" mas, nas outras regiões da Alemanha também pode significar "eu sou um sonho!"



Sim, aquele delicioso quitutezinho apreciado em qualquer padaria que se valha. Já em Berlim, o sonho é chamado de "Pfannkuchen" o que nós brasileiros melhor conhecemos por “panqueca”.

Mas... cá para nós, o homem era um chuchuzinho mesmo.









O que "rasgar a seda" tem a ver com "amanteigar"?

As duas expressões são sinônimos de elogios exagerados sob a intenção de conseguir um favor.

Muitas expressões provêm da sabedoria de um povo, e quase sempre estão ligadas à acontecimentos da vida cotidiana.

A expressão "rasgar seda", por exemplo, nasceu numa das comédias do fundador do teatro de costumes no Brasil, o dramaturgo Luís Carlos Martins Pena, em uma cena na qual um vendedor de fazendas vai à casa de uma moça para cortejá-la e, como pretexto, oferece-lhe alguns panos.

"Apenas pelo prazer de ser humilde escravo de uma pessoa tão bela", diz o vendedor. E a moça retruca: "Não rasgue a seda, que esfiapa-se".

Nos países de língua inglesa, a expressão com o mesmo significado é "to butter up" (amanteigar) e a história, bem, não há. Eles simplesmente dizem que elogiar alguém de forma exagerada é como passar manteiga numa torrada quentinha.

Abaixo, a música do The Temptations que fala sobre o relacionamento no qual o cara pede para garota rasgar seda para ele, ao invés de realmente dizer o que se passa na cabeça dela e partir o coração dele



Ame seus Pneuzinhos

Essa curiosidade é para quem aproveitou bastante o final de semana.

Sabe aquela bordinha de catupiry que salta da calça quando estamos com uns quilinhos a mais?

Em inglês é chamada de "love handles" e a tradução exata para o português seria "alcinhas do amor".

Em alemao "Hüftgold" significa "ouro do quadril"

Em francês: "poignées d'amour"  ou seja "punhos do amor"

Sem falar que elas podem salvar vidas, como você pode ver aqui:

http://www.theolivepress.es/spain-news/2011/06/12/love-your-love-handles/

E no caso ainda mais extremo, aqui:

http://abcnews.go.com/US/video/love-handles-stop-bullet-9936445

Porque chamamos o homem traído de corno?

Toda língua é rica em expressões peculiares. Nós brasileiros, por exemplo, chamamos as pessoas os homens traídos do infame alcunho de "corno". Quebrei a cabeça pesquisando e, penas descobri que não há consenso entre os historiadores acerca da origem da relação existente entre estas palavras.

Para não chegar de mãos abanando, ofereço outra curiosidade além de linguística, biológica e antropológica.

Uma das explicações aceitas sobre a relação entre “corno” e “homem traído” jaz na observação dos animais e da natureza.

Os bois são animais territorialistas, e, para conquistar o terreno, eles lutam através de chifradas. Os homens responsáveis pelo cuidado e trato desses animais perceberam que o boi perdedor (vítima da chifrada) fica não apenas sem o território, mas também sem as vacas que por ali pastam. Assim, passaram a comparar o homem traído ao boi chifrado e, substituindo uma parte pelo todo, o chifre à traição.

Mas afinal, o que é Bullying?

SPOILER: "I don't know what you heard about me
                   But a bitch can't get a dollar out of me
                   No Cadillac, no perms, you can't see
                   That I'm a motherfucker P-I-M-P"

Dizem que certas palavras machucam mais que as ações. Acredito que esta carapuça sirva para a palavra do dia, já que esse termo para descrever atos de violência psicológica ou física intencionais e repetidos, causando dor e angústia numa relação desigual de poder.
Palavra polêmica, diga-se de passagem, pois:
1. não existe vocábulo que a traduza para o português.
2. na etimologia da palavra, descobrimos que ela nem sempre teve caráter negativo, ela uma vez significou “querido”, ou “irmão”.

Por volta de 1530, “bully” era sinônimo de “sweetheart” e de “brother”, sentido que começou a se deteriorar por volta do século XVII, quando passou a significar algo como “aquele que assedia o mais fraco”. Estudos lingüísticos atestam que esse câmbio se deu quando bully findou ser a palavra com qual as prostitutas se referiam aos seus cafetões.

Então, quando você tiver medo de um bully, tenha essa imagem em mente:



Qual a origem da palavra Macumba?

Atendendo ao amigo @Roberto Buarque que queria saber a origem da palavra "Macumba":

Macumba é uma palavra de origem angolana, do quimbundo ma (o que assusta) + kumba (soar assustadoramente). Por isso, a primeira definição encontrada nos dicionários é de: antigo instrumento musical de percussão, espécie de reco-reco, de origem africana, que dá um som de rapa (rascante);

E quando foi que o instrumento assou a designar o rito? Foi no início do século XX com o surgimento da Umbanda que muitas vezes era realizada nas praias,e, por macumba ser o instrumento musical utilizado nesses cultos, as pessoas referiam-se da seguinte forma: "Estão batendo a macumba na praia”. 

Assim, macumba arraigou-se para como genericamente chamamos os cultos sincréticos afro-brasileiros derivados de práticas religiosas e divindades dos povos africanos trazidos ao Brasil como escravos, mais ligada ao emprego do ebó, feitiço, coisa-feita, mironga, mandinga, muamba.